Fujian in just 5 Words

Written by Julen Madariaga on February 2nd, 2009

Here is the illustrated report of our Fujian trip. Today I present some clear symptoms of blogorrhea after my 5 day internet abstinence. So we’ll try to keep it ruly and live up to my Bull Year’s resolutions. I am applying the special astringent potion: Max 5 words per picture. The rest in your imagination: 一切尽在不言中.

Every village had a church


热闹 means Hot and Noisy!

The temples were 热闹

The faithful like burning stuff

The mosque was less 热闹

Love Church was not 热闹

Beach of the Grande Jatte

No! Muslims don’t eat porc

We met an electric fisherman

Administration + Participation = Administpation

Hate those noisy cracker vandals

Shooting and Bumpers: Safety first

Ming Walled Chongwu is Magnetic

Let’s get chicken at EFC’s!

No! my chicken at CBC’s!

Ah, finally: it’s a KFC’s!

Macdonalds + Kentucky’s = Mac-Ken-Ji’s !!

Mac-Ken-Ji’s: Children’s playground, Grandpa’s shrine

Fairy houses made of seashells

发展 wave engulfs the past

Model Street Award: Zero Imitations

I

My polos always at Coddle’s

Model Workers Instruction: Model Street

Sharing is free, support my work:

  • Twitter
  • Facebook
  • email
  • Google Bookmarks
  • Digg
  • del.icio.us
  • Haohao
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • LinkedIn
  • Netvibes
  • Reddit
  • Posterous
  • Live
  • QQ书签
  • MSN Reporter
  • 豆瓣
  • Yahoo! Buzz
  • MySpace
  • FriendFeed
  • Print



Comments so far ↓

  1. Feb
    2
    2:45
    AM
    bt

    haha, Fujian sounds great … was that Xiamen or someplaces around?

    [Reply to this comment]

  2. Feb
    2
    9:44
    AM
    uln

    Hi bt. Yes, it was Xiamen, Gulangyu, Chongwu and Quanzhou. Actually we went all the way from Zhejiang-Wenzhou down to Xiamen so there’s pics from all over Fujian.

    It is really quite surprising to see almost every town/village you pass on the road has a church, and most of the times very large. It feels like travelling in Europe.

    [Reply to this comment]

  3. Feb
    5
    12:06
    AM
    xiao lu

    I like the one of “Mac-Ken-Ji’s: Children’s playground, Grandpa’s shrine”. Interesting combination of Southern Chinese traditional culture and fast food chain. One thing for sure is that the playground is suited at the location with good Fengshui!

    [Reply to this comment]

  4. Feb
    5
    11:20
    AM
    fu ting

    I would say that your explanation to the chicken is so funny!
    and hanhan explained “maikenji” as “mailide ken caineng chidaode ji”:)See? you have such similar sence of humor.

    [Reply to this comment]

  5. Feb
    5
    5:55
    PM
    uln

    Hey Futing!! Thanks for leaving a message. Although I am a regular reader of the Hanhan blog, I never saw that joke.

    I’m just back from his blog and I found the original phrase in characters:
    “需要卖力地啃才能吃到的鸡”

    I will try my own translation:

    “A Chicken that can only be eaten biting with all your might”

    So I imagine the chicken was hard. Although I must say that the 辣子鸡 that we ate there was quite acceptable.

    Mmm.Any corrections?

    [Reply to this comment]

  6. Feb
    6
    10:11
    AM
    fu ting

    You are totally right and I think there is no more use of me.hehe.
    This sentence is not from his blog but a novel written by him several years ago.It said that he was having chicken in the maikenji in Huangshan and the chicken there was so hard to bite.It seems you are more lucky than him.:)

    [Reply to this comment]

  7. Feb
    6
    9:53
    PM
    Caz

    Haha – amazing pics – I have to get back to China asap!

    [Reply to this comment]

  8. Mar
    20
    7:15
    AM
    ruby

    hola me gustaria q me hicieran un favor decirme 5 palabras en dhino!! por favor ya se yhe yhe =significa abuelo,nihao=hola,xiexie =gracias me faltan dos por favor ayudenmen

    [Reply to this comment]

Leave a Comment