Of Language and Culture

Written by uln on July 4th, 2009

It is common knowledge that studying a language involves studying a culture. Consciously or not, that is the main reason why people like studying foreign languages. If it weren’t for its cultural content, a language would be little more than an empty set of code-words and rules designed with an exasperatingly faulty logic. And learning languages would be just like memorizing the phone directory, useful knowledge in some situations, sure, but hardly worth years of study.

But languages are vehicles of culture, and that is why we find them so fascinating. When you study a language, and especially when you study it in its natural habitat - in a country where it is the mother tongue - you are continuously absorbing the elements of that country’s culture. At the surface level, these learnings are obvious, like when your local barber tells you the story of the Old Fool and the Mountain. But there are deeper levels where the language in itself, through its structure and its semantic relations, carries a cultural load that may go unnoticed by all but the most careful students.

During my practice for the HSK exam these last months, I went through thousands of new words and hundreds of chengyus (the ubiquitous 4-character constructions/idioms that Chinese use almost like words). And when I was fed up of memorizing I would let my mind drift for a while, musing over the learnt vocabulary, and sometimes I ended up finding unexpected new meanings.

Here and in (perhaps) in future posts I will copy some of the notes I did while studying. Some are just funny misunderstandings, some come loaded with philosophical connotations, and some are surely just the result of my own imagination. Warning: I will might indulge in some vast generalizations and home-made anthropology, please bear with me and add your righteous insults in the comments section. Here’s the first three expressions, all baidu linked for examples:

下不了台 - Xia bu liao tai

This is an expression in Chinese that literally means:   Cannot get off the stage. It is used when somebody is embarrassing you in public, particularly when somebody says things that make everyone focus their attention on you. Then he is scolding you, or praising you, or otherwise treating you  ”xia bu liao tai”.

It struck me as very Chinese in the way it is used as a negative expression, similar to the English to embarrass. But in English the negative expression is  more often the opposite, to be “upstaged”  (ie. sent to the back of the stage). Which comes to illustrate this difference between Western and Chinese individuals, the former generally enjoying some degree of public attention while the latter prefers to pass unnoticed and blend in the crowd.

英伦三岛 - YingLun San Dao

This is one of the most perplexing expressions I have come across in Chinese. It literally means “The three islands of England”, using a phonetical approximation of England (”Yinlun”)  that strikes me as pedantic, as it is not the usual name of Yingguo 英国.

But the pedantic speaker (or the “Autentic Engrish Vila” advert) is, I am afraid, making a fool of himself. I might be missing something, but last time I checked England was not an island, nor were there three islands in the British Isles, however you look at it. The garbled definition on Baidupedia doesn’t help much either.

This seems to be an old expression, so my guess is someone in the times of the Qing decided thatEngland was a Kingdom of 3 islands. And no amount of  insistence nor letters from ambassador Macartney would change the minds of the mandarins.  So I believe this expression shows another particular trait of Chinese culture, and particularly of Chinese politics.   It can be summarized in the phrase  ”This is what the party says, and we don’t care what reality thinks”. A nice little example with pigeons can be found here.

北京,背景 and the tones of English

This one is a problem of pronunciation. I have observed that everytime I hear the word bèijǐng (背景), meaning “background”,  I automatically think of  běijīng (北京), meaning “Beijing”.  And even though I am perfectly aware of the tones employed by the speaker  (the 4th tone in bei is usually very obvious), I still can’t help myself from thinking of the city of Beijing, and often pushing the misunderstanding to absurd extremes.

After many times of unconsciously making this mistake, I came to the consclusion that I was influenced by the English pronunciation: Usually when we say Beijing in English we tend to pronounce it in a way that sounds almost like a 4th tone/3rd tone,  that is “Bèijǐng”.  So inevitably my brain is hard-wired to associate this sound with the capital of China, and I am lost in conversation everytime it comes.

And one question in case somebody knows: what tones do we normally use when speaking in a non-tonal language like English? My guess is that most of the times, in neutral, non interrogative sentences, we use a comnbintion of the 4th and the light tone for the stressed and non-stressed syllables respectively.

And more to come

I have still lots of little notes in my studybooks so if I get some good feedback I will roll them out little by little. Let me know what is your interpretation of the above.




Crossing the GFW and one interesting Idea

Written by uln on July 3rd, 2009

This week I had some interesting conversations on other blogs, mostly regarding my state of internet blockdom and the possible actions that a webmaster can take to solve this problem. I will share here some conclusions that might be of interest.

Just to make sure we don’t forget anything, I will go first over the most obvious points:

1- If you are any kind of commercial undertaking, or if you depend on your site for a living, please pay attention to what you publish. Sites in English have quite some leeway to publish political content, but the bigger you get the tighter the line will be, and any kind of political activism can get you down.

2- The worst position is when you are big enough to attract the censors attention, but small enough to be insignificant in the general scheme of the internet. Say the BBC gets blocked: this makes a lot of noise, and eventually the Chinese government feels the pressure to reopen it. Inversely, if you stay small enough, you will never be blocked regardless of what you write. When you are in the middle, like these sites, the risk is biggest.

3- Finally, if you are already blocked, you can try your luck at 9 Dongdajie, Qianmen, Beijing, as a commentator suggested (this is the address of the Beijing Public Security Bureau) or any official body of your choice. I have no experience with this, and I am very skeptical about the results, but it is not impossible that the legal system works once in a while. We have seen stranger things in China.

Getting through the block

Once you have gone through the points above and decided that none applies to you, here are the typical solutions for users to get through the Wall. There are many of them, so I will just list the most well known, such as: lists of free web proxies, ad-supported or fee-based VPNs, networks like Tor or activist software like Freegate.

I will not go over each of these because you can find lots of information on the internet already, but I have tried a few of them and they all more or less do the trick: you can open in China sites that have been blocked by the GFW. These solutions are well known to the Chinese netizens users, as you can see in this Chinese blog which has even more options, such as giving a SSH number and code to your users.

So, you might think, what’s the big deal with the Great FWall? It is full of wholes big enough for a whole horde of Mongols, like it’s always been.

You are right, and yet, the GFW is a powerful system. For anyone who had a website blocked, it is very easy to see the impact on the stats of incoming hits from China. Depending on your size and content, it can be down to a 25%, and if you remain blocked for some time, chances are most readers will not find their way back to you. My guess: a mixture of laziness, hi-tech aversion, and the excess of info flowing on the net means that a missing site is quickly forgotten, and nobody goes through the trouble of opening a proxy for you.

Another possible solution for the block is the use of RSS feeds, which are not stopped by the GFW. The problem of course, is that for people to subscribe to your feed, normally they need to find your site first, and direct searches or even linking sites that hit a reset connection will not bring them over to you, in most cases.

A block resistant site: the Freedom of Speech Host

So it becomes clear now that, to defeat the block, a site that wants to spread its information effectively cannot rely on the actions of its readers, especially if it wants to increase its reader base. The only solution to achieve this objective would be to design a website that is block resistant.

What does “block resistant” mean? In our sense, block resistant is a website that, in spite of being blocked by the GFW, it can be opened by the final users without any kind of active participation from their side.

The objective of this post is to see whether it would be possible to build a sort of blog-hosting service, similar to Blogger or Wordpress.org, that would have this unblockable characteristic, therefore making it a perfect tool to give support to blocked activists in countries without freedom of speech.

In order to achieve this, a site would have to defeat at least 2 different blocks: the IP block and the URL block.

The IP block works by blocking access not from a single IP, but from whole subnets or groups of subnets. This is what explains that sometimes a website is affected by the content of other sites in the same server. To get over this block, some kind of system would have to be designed to serve the content of the websites through a myriad of different subnets (IPs), ideally from different geographic locations. A suggestion to achieve this is with some kind of network system, using the participation of many volunteers in the world, in a similar way as Tor or the SETI@home experiement.

The URL block: even if you defeat the IP block, the user would still have to type in a URL to get to your site, and this URL would have to be defined and stable, so that the users could actually remember it. The GFW blocks not only IPs, but also URLs, which means that the user’s request for a URL would be blocked at the border and perhaps never make it to the final servers. The solution to this seems complicated, considering our premise that no action (including installing software) is to be taken by the final user. The only way I can think of is to have somehow the URL directed to some sort of DNS server within China that is not physically possible to localize by the authorities. Then this server would convert it into changing IP addresses according to the servers available outside the country.

This is what we have been thinking about the fascinating world of the internet blocks. And I write it here for what it’s worth, in the hopes that more intelligent people (the hackers at chan 888?) find it and see if there is anything to be done about it.

It would certainly serve a useful purpose if such a hosting service as described could be set up. At a small level, it could provide some freedom of speech to oppressed activists. If it can be done at a larger scale, it would lead eventually, through the generalization of its use, to the end of GFW and of similar blocking systems in other countries.

It is not an easy task, and it would probably be expensive, but I am sure if it can be proven feasible there would be many sponsors ready to lend a hand. Somebody go for it.




The War of the Internets

Written by uln on July 2nd, 2009

So there you are. July 1st passed without any major incident and the famous Anonymous Netizens didn’t show up. I am as blocked as ever and the Nutty Nannies of China are still running loose on the web, unimpressed by the headless suit .

I cannot say it is a surprise, frankly the chances of anything significant happening were one in a wan*. As I said in a previous post, these anonymous Netizens are not Chinese, but Western, from the mostly American chan boards, in particular chan888 (no link here, I have enough trouble as it is with the GFW to get me the hackers as well). These guys surely had some Chinese to advise them, but the initialive looks entirely Western, and the style was very similar to their -quite succesful- attacks on Scientology.

There are at least 2 reasons why their attack on the Chinese censors was destined to be a failure: In the first place, China is not a website that you can hack, it is country, and pretty massive at that. You could manage to confuse the GFW for a while with some coordinated attacks, but that would not change the - mostly offline - internal censorship of Chinese websites, which is what really matters here.

Secondly, the kind of attacks that the Anonymous do are not applicable in China, because they are based on giving negative publicity to the victim. But this country is already such an accomplished expert in creating PR trouble for itself, and in the most prominent media in the World, that one occasional attack by hackers, no matter how succesful, would hardly make any difference.

The China Internet Isle

But there is one fundamental reason why these Western initiated internet attacks have no hope to succeed here. The internet is a very powerful tool of social mobilisation, but only through the voluntary participation of the netizens in one community. The power lies not on the web itself, nor on its pirates, but on the millions of users that get connected for a common cause.

Let me remind you here of that misunderstanding that got my blog blocked in the first place: A famous New York newspaper took me for a Chinese hero fighting for Liberty, and then the censors of China agreed with it. Following that glorious moment of Chinayouren, I got some fellow fighters offering all sorts of contributions to the cause, such as banners to hang on websites. You can see some in the comments here .

It became clear to me then the little awareness in the West of the meaning of the Chinese internet. The Chinese internet is not only the single largest national community of netizens, it is also a largely isolated island, with very few connections with the outside World compared to its size.

Partly for language reasons, partly because of the GFW, but I guess mostly because of cultural differences, the Chinese live on a parallel dimension of the web. They don’t use the facebooks, or Youtubes, or Yahoo news, or IRC chats. They have their own means to communicate on the internet, and this largely excludes interaction with people outside China.

And that is where the problem comes. It is the same situation for a company seeking to advertise itself on the Chinese internet as for a social movement who tries to push its way here: you need to be inside the island to have any impact. You need to understand the Chinese and they need to be part of your idea, and only when the wans of Chinese feel that this movement belongs to them, only then the internet can become the most terrible of weapons.

So yes, I do think the internet has still its last word to say in China. But I am pretty sure that when this happens, it will be a Chinese initiative.

*I coined this the other day. Wan is 10,000 in Chinese. And yes, I find it hilarious.




Firefox 3.5 Finally

Written by uln on July 2nd, 2009

imagesIt was about time Mozilla issued their new revision. Ever since Firefox emerged as the big challenger of Explorer many of us switched to this swift browser with the unlimited add-ons.

As time passed, we grew so used to all the fox capabilities that it became normal for an internet browser to perform the most various functions: Firefox was my Chinese dictionary, my anti-GFW proxy, my image editor, my wikipedia link, my financial consultant, my bookmark and my fluffy nail brush. It was Jesus, and it was perfect.

And then, suddenly,the fox got old. The add-ons started to weight on its worn out bones, and one day we found ourselves waiting 10 seconds for the browser to open. Never again. But what could we do, we were addicted to the add-ons, and way too proud to fall back on Explorer.

For months (years) on end there was no solution forthcoming, and no amount of reinstalling helped to solve the issues. Then the shrewd guys at Google jumped at the chance. They launched the new Chrome, a browser that actually does nothing at all except - guess what - browse at the speed of light. The first day I downloaded it “just to give it a try”, and after that test flight I never opened the Fox again. Instead, I got myself a dictionary.

So now the Fox is back. Its 3.5 iteration feels certainly much faster than the previous, and it supports, if not all, at least the most important of my add-ons. The influence of Chrome is very obvious, with new functions like the “private” surfing, one-click bookmarking and that little button on the right hand side of the tabs that comes so handy to open a new one.

As for the speed, I seriously doubt it can beat Chrome (look at the announcement, Mozilla compares it with Explorer, but avoids mentioning Google). But as long as it is reasonably fast and it continues to brush my nails, I think it deserves another chance. Let’s see how it goes.

I am back with the fox. I hope it rocks.




Chinese Pirates and Shanghai Stories

Written by uln on July 1st, 2009

Last night I went to the evening organized by Earnshaw to launch their two latest books: “I sailed with Chinese Pirates” and “Shanghai Story Walks”. I have been a fan of Earnshaw Books since they published the first of their series of reprints, Carl Crow’s “Foreign Devils in the Flowery Kingdom“, my favourite China read of ‘08. Since then they have continued to publish new originals and reprints faster than I could read them, so I jumped on this opportunity to try to catch up.

The event was announced - and recommended - on the Shanghaiist calendar, so I thought I’d get there a bit earlier to catch a seat before the masses arrived. Actually, apart from the collection of smiling ladies with cups of tea that populate all these literary events, the attendance was pretty moderate. It came as a shock to me, but I suppose not everyone is interested in fascinating expat stories that happened 100 years ago.

Too bad for them. The evening went really smooth, with a bit of blues by the big man Earnshaw, great atmosphere and free drinks just for showing up. But what I enjoyed most were the two presentation speeches. If you have been to literary festivals you know how boring these things can get: people who can write are not necessarily good speakers, more often than not they are timid individuals who find themselves forced to deliver hour-long speeches, and they take ample revenge by boring the public to the marrow.

This time it was different. The presentations were brief, well prepared and yet spontaneous, and with their repertoire of pirates and big-eared gangsters they managed to catch our ear. Suffice to say that I ended up buying both, in spite of my firm resolution to not bring any more new books to my home on the verge of collapse. But let’s have a look at the babies:

The author of this book, Yvette Ho Madany, is originally from Shanghai, and she draws from her family connections and from her own research to guide us in a series of story-walks around the city. She told us the tragic life of Mrs. Dong and the spicy beginnings of the JinJiang hotel. A must-read and must-walk.

Expat intelligentsia hero Paul French spoke for the original author Mr.Lilius, who was unable to attend, presumably due to his demise in 1977. Mr. French gave us a well-rounded speech with some good pirate jokes and enough teasers to make me run to the stalls and get the product. Then, like usual, he scolded us for being XX century citizens and paying attention to the GDP instead of to Pirate Queens, and if you ask me he was damn right on that one, arr!

The reading List

Now, I know what you are thinking and you are right: I am brazenly posting a Book Review post when I haven’t read a page of the books in question. I sold my soul for a free glass of Chinese red wine and some good vibes, I admit it. But frankly speaking, the efforts of Earnshaw to bring us of those old gems, first on his website and then on fine quality paper editions, deserve already all my praise. And let’s not forget that I owe them the discovery of the inimitable Carl Crow.

As for these 2 new books, I will read them and I will walk them, and I promise I will get back to this post and update it with my frightful reviews.

On a side note: These last 3 months I have dedicated an absurd proportion of my free time to reading in Chinese. I have just finished my third novel, and I am very proud of that, but in the meantime normal reading has been on hold, and the List has got completely out of control. I am afraid I will not catch up with myself before the Summer holidays. More about my experiments on Chinese reading in coming chapters.




The University of Love

Written by uln on June 30th, 2009

HuaShiDa

This is the imposing main entrance of my favourite university campus in Shanghai: HuaShiDa.  I like this entrance because it is very green and very complete, and it has everything from a roundabout sign to a saluting giant Mao, to a construction crane in the background. But what I like most is the inscription:

SEEK TRUTH, FOSTER ORIGINALITY, LIVE UP TO THE NAME OF TEACHER Click to continue »




Stimulus Package and its Effect on SOEs

Written by uln on June 30th, 2009

I enjoyed reading this article by Evelyn Chan on the Carter Center blog.  It is clear and well written and in my opinion it is right on the money. It’s the article I would have liked to write on the stimulus package (h/t  CDT)

When it comes to Chinese economy I have always been a bit of  a pessimist. This year I am getting to understand better the situation of public finance - I recently read the informative Finance and Factions, by Victor Shih-  and now the outlook looks even bleaker. On the surface China is doing well, but the more you look into the details the more unsustainable it looks. Which is exactly how systems look when they are about to snap.

And yet somehow I will not be surprised if in 10 years time we look back and find that we are still in the same situation.  After all, there were experts writing similar predictions already 10 years ago…




GFW 1st July: Waiting for my Anonymous saviours

Written by uln on June 29th, 2009

So OK, I am censored, but why NOW?

I mean, I haven’t been writing anything for ages, is the Propaganda Department punishing me for being lazy? Has some big Chinese BBS  linked to me recently, is Uln hot now? As I was looking around for an answer, I found out that the Peking Duck blog was blocked more or less at the same time as mine, and it was asking the same kind of questions.

That is when I got this idea of the LIST, which I wrote on their comments. Everyone knows that GFW is unpredictable, it starts and stops and nobody ever knows why, if you don’t believe me look at this funny chronology. But this random behaviour usually affects only some websites, and never touches others. So necessarily, the guys at the GFW Control Deck are working with a number of websites that have been shortlisted beforehand.

I am quite sure of the existence of this LIST, because I noticed very precisely the moment my blog was shortlisted. It happened earlier this year with that political post that was picked by the New York Times. Since then I had strange things happening, with miniblocks now and then, a perceived slower speed loading in China, and, of course that particular Charter08 post has been blocked ever since (even as the rest of the blog remained open). Also, look at that weird comment in Chinese in that post, where the guy says I am interfering in China’s internal affairs… could be a troll. Or could be not.

Anyway, my guess is that this blog and the PKD’s block have probably nothing to do with our recent activity, but rather with the tense atmosphere in the censors office these last weeks, after the Green Dam fiasco and the Google affair. At some point someone must have said: “hey, let’s block some more sites”, and we were unfortunately the next names on the LIST. And, unlike Google, I am afraid sites speaking specifically of politics are blocked permanently, such as this one, or this one. I hardly imagine the censors taking the trouble to monitor our blogs every day to see if we are behaving better. So my guess is, both for me and for PKD, that the block is here to stay and there is no solution.

… or perhaps there is?

july1anonymous.jpg

Click to continue »