blog

...now browsing by tag

 
 

China: Resumen de la Semana (2)

Friday, March 13th, 2009

Lo prometido es deuda. Aqui va mi primer repaso semanal a la actualidad China.  Esta semana ha estado relativamente tranquilita, en parte porque los que suelen dar mas la nota estaban todos ocupados deliberando en el Congreso anual del NCP (Congreso nacional del pueblo) en Pekin.  Ademas, parece que estamos en uno de los pocos periodos en que ninguna catastrofe de importancia aparece en el panorama nacional (la ultima registrada en nuestros archivos fue la quema de la torre CCTV en Pekin).

Vamos con los siguientes puntos:

EL NPC-CPEE: El NPC es una especie de parlamento gigante que se une una vez al anyo en un edificio enorme en la plaza del pueblo de Pekin. Cada provincia manda unos ciento y pico delegados (segun la poblacion) y en total son unos 3,000. La funcion en teoria es legislativa, pero nadie sabe verdaderamente para que sirve: aqui el que corta el bacalao es el politburo, y los demas se dedican a poner sellos. Tanto es el escepticismo de los Chinos respecto a este Congreso que algunos blogueros le llaman “el Carnavales de Pekin”, y los ingeniosos internautas Chinos tienen un monton de bromas con algunas frases miticas de diputados, calificadas como 雷语 (declaracion tronante) . En el blog ingles me curre un tour guiado del internet Chino donde se puede ver eso aqui.

Lo mas importante son las declaraciones del presidente del NPC y hombre fuerte del politburo WuBangGuo (atencion con este que en el futuro puede dar mas que hablar). En el ultimo dia de Congreso solto el siguiente discurso, diciendo basicamente que China ejerce el poder de manera unificada, y que no hace ninguna falta la separacion en 3 poderes a la occidental. Genial. Como vemos, el cambio aun no es para manyana.

EL CABALLO DE HIERBA Y BARRO: Una de las cosas que mas nos gusta observar a los blogueros extranjeros es el internet Chino. Por diferentes razones, todo el mundo tiene los ojos puestos en la que es ya la comunidad online mas grande del Mundo, y que todos sospechan que tendra un papel decisivo en la situacion politica de China. El internet Chino es un universo enorme, mas activo y mas rico de lo que la mayoria de occidentales imaginan, pero practicamente aislado del mundo exterior. Como una enorme Isla Misteriosa del internet. Por eso cada vez hay mas blogueros que se dedican a traducir las noticias del internet Chino al ingles, generalmente con gran exito de publico.

En fin, a por el caballo. Resulta que en la Wikipedia China salio una entrada hace dos semanas del Caonima, que significa Caballo de hierba y barro, y salia un dibujo de un caballo muy feo que parecia una llama. Luego empezaron a salir un monton de historias, y se ha convertido en el megaexito del internet Chino de la semana, saliendo tambien offline con documentales sobre su vida, ventas de mascotas (que en realidad eran llamas de peluche), etc. Porque tanto alboroto? Porque Caonima suena casi igualito que un insulto Chino similar a “que te jodan” (normalmente censurado), y porque el enemigo de caonima era el Cangrejo de rio “hexie”, que suena casi igualito que “censura”. En fin, que todo es un juego de palabras de proporciones desomunales que ha tomado vida propia y ha creado su propio mundo. Tipico del internet Chino.

Echad un vistazo a este post de Danwei, donde describen el marron que les toco a los de la television de Pekin cuando tenian que contar la historia, y no se atrevian a decir la palabra “caonima” en la tele (los Chinos son muy conservadores con el tema de palabrotas en los medios).  Tambien merece la pena mirar esta entrada del New York Times que relaciona la imaginacion de los cyberchinos en el caso caonima con las posibilidades de organizar un complot por internet. Atencion al link que sale al final del articulo.

LAS PUNETERAS ESTATUILLASNo se si se ha hablado de esto en Europa pero aqui los chinos han dado una brasa insoportable. Resumo: durante las guerras del opio ejercitos occidentales saquearon el Palacio de Verano en Pekin (el que se visita ahora no, el antiguo), y se llevaron un monton de arte. Unas de las piezas mas feas y con menor valor historico, unas cabecillas de animales en bronce, acabaron en manos de YSL, y ahora al subastarse su herencia han salido a la luz de nuevo. Los chinos han puesto el grito en el cielo, pusieron una demanda (no admitida) contra Christie’s y finalmente un chino llamado Cai revento la subasta al pujar el precio mas alto y luego negarse a pagar, porque China es “el legitimo propietario”

En fin, como todos los asuntos que movilizan la vena victimista de los chinos, este es un tema delicado. Ver discusion candente, aqui. Lo que es evidente es que a los Chinos les importan un pimiento estas estatuillas (y a los demas tambien). Lo que importa aqui es el honor nacional y los viejos fantasmas de la humillacion del colonialismo. El gobierno moviliza a menudo estas cosas para que la gente se distraiga y asi no hagan tonterias como la del Caonima.

Por la parte de los Franceses, que se juegan? Pues mas que nada, que si aceptan devolver las estatuillas se van a encontrar con otras cientos de demandas que se pueden llevar la mitad del museo Louvre y un monton de monumentos de la epoca colonal. Y lo mismo pasa con Inglaterra, Espanya, y casi todos los paises que en tiempos se dedicaron a colonizar mundos.

Y mientras tanto claro, las estatuillas, que se sienten codiciadas, no dejan de subir de precio, como los jugadores vascos cuando los necesita el Athletic. Y entre tanto jaleo, ni los Chinos han ganado nada, ni se podia ganar. Si los que querian era ganar la partida moral en el tema de los restos del colonialismo, en mi opinion tienen toda la razon. Pero hay otras maneras de hacerlo, no el berrinche que nos hemos tragado estos dias, y el boicoteo de una puja en la que los participantes no tenian la culpa del pasado colonial de sus paises. Conclusion: 3 puntos para el Partido Comunista por el apoyo social conseguido en China. Siguiente caso.

CHINAYOUREN – Finalizo con un breve resumen del Chinayouren ingles, donde esta semana ha habido una actividad por encima de lo normal.  Destacado: una discusion interesante sobre la credibilidad de los blogs, la critica de un libro sobre China que recomiendo, y el tour guiado del internet Chino para los que tengan curiosidad.

Otro tema interesante es que, el articulo que me linkeo el New York times ha vuelto a dar pie a los mismos fieras de siempre, que vienen a mi blog a darme animos para continuar con la lucha por la libertad.  Y mira que lo pongo clarito en la introduccion, que no soy Chino, pero no hay manera. Los periodistas y lectores insisten en crear un personaje mitico, y ULN les va al pelo. La ultima vez que me linkeo el Telegraph pusieron que yo era una libertaria China llamada Win. Ahora el NYT no va tan lejos, pero los lectores se toman sus libertades. Algunos incluso se han currado una especie de banner para colgar en paginas web para ayudarme a luchar contra el sistema, no os lo perdais en los comentarios a mi post aqui.

En fin, y yo que solo habia queria bloguear pacificamente sobre China.

El regreso de Uln

Thursday, March 12th, 2009

Nunca me ha gustado empezar un post con excusas, pero esta vez creo que no me queda mas remedio. Si aun queda algun lector por ahi que se mete de vez en cuando al Chinayouren espanyol: lo siento.  Mas de dos meses sin escribir, esta vez si que me he pasado.

Por lo menos tengo un bune pretexto. Como sabeis, Chinayouren tiene un blog gemelo en ingles, y estos meses he estado muy activo alli escribiendo y participando en la comunidad internauta China. La razon por la que me meto mas en el blog ingles es que esto me abre las puertas a muchisima mas gente del mundo interesada en China, ademas de a los mismos Chinos, que cuando saben hablar un idioma extranjero casi siempre es el ingles.

La verdad es que el esfuerzo de cambiar de idioma ha merecido la pena. Ya me estoy ganando un nombre en el internet Chino, con varios cientos de personas al dia leyendo  y a veces comentando en mi blog. El Chinayouren ingles ha salido ya varias veces mencionado en medios como el Wall Street Journal, New York Times, Daily Telegraph, Danwei y muchos otros blogs especializados en China. Tambien me ha hecho una entrevista el padre de todos los blogs: el Huffington Post.

Me da un poco de pena que los que no controlan ingles les cueste mas seguirlo ahora. La verdad es que mi intencion no era abandonar el blog en castellano, sino postear en paralelo en los dos idiomas usando el traductor de Google. Tras intentar esto un par de veces me di cuenta de no era practico, porque se tarda mas en editar los errores del Google Translator que en traducir desde cero. Asi que, poco a poco, por razones de  tiempo -tengo un trabajo y una vida fuera del blog-  fui dejando de traducir los posts al castellano.

En fin, despues de dos meses, con el blog ingles ya viento en popa, he decidido volver a prestar atencion a este. Mi intencion es intentar escribir aqui un articulo a la semana como minimo, resumiendo un poco lo que ha pasado en mi otro blog y explicando cosas que a lo mejor son dificiles de entender para los que no controlan Ingles y Chino.  Si hay alguna pregunta o algun comentario seguire respondiendo por supuesto, pero recomiendo que lo hagais directamente en el otro blog, donde los demas lectores podran participar en la conversacion. Da igual que el ingles sea macarronico, tengo muchos comentarios de chinos con gramatica inventada, y nadie dice nada.

Pues eso es todo de momento. En el siguiente post os escribo el resumen de esta semana.

Videoconferencia en el Canal de Deusto

Monday, December 22nd, 2008

Esta noche a las 13:30 hora de Bilbao me entrevistan por Videoconferencia los de JETLAGBIO 08 para hablar sobre Shanghai. La semana pasada me contactaron por el blog para pedir mi colaboracion.  Al principio estaba un poco mosca y no sabia que contestar, asi que eche un vistazo a la web para enterarme de que va el festival.

Segun dice El Correo, el JetLag es un festival de “Expresiones Jovenes Urbanas”, en el que se muestran expresiones artisticas de otros paises. Los de Jet Lag tambien tienen un blog que cuenta cosas de varias ciudades del mundo donde viven bilbainos. Echadle un vistazo, es interesante, como un Gothamist en miniatura con acento de Bilbao.

Veo con nostalgia que los Jovenes Urbanos se Expresan cada vez mas y mejor. Cuando yo estaba en Bilbao por estas fechas ibamos a Santo Tomas, nos poniamos ciegos a talo y txakoli, y nuestra Expresion Urbana se limitaba a desafinar con el himno del Athletic. Por eso, cuando me propuseron estos avances, mi instinto ancestral de ingeniero se estremecio y el primer reflejo fue escribir un mail lleno de excusas. Pero al final me lo pense dos veces y decidi que no es mala idea.

Y es que siempre tengo la misma pega con Bilbao: que somos unos cerrados. Asi que todo lo que sean iniciativas para ponernos en contacto con diferentes culturas me parece perfecto. Por eso accedi a arriesgar el pellejo en una entrevista live para el festival. Por suerte los organizadores son simpaticos, y aunque no nos oiamos ni torta en el ensayo, nos echamos unas risas y decidimos que ya estaba todo listo para el despegue.

Por otra parte, estoy muy tranquilo pensando que un Lunes a las 13:00 que no habra mucha gente merodeando por el Canal de Deusto. Esto, unido a mi tecnica de avisar en el ultimo momento, deberia ser suficiente para que a ningun conocido se le ocurra pasar por ahi justo cuando salgo metiendo la pata por la tele.

En fin, ya comentare como va. Les adverti a los organizadores que estoy en la frontera de “joven”, y que ademas no se nada de los mejores DJ de Shanghai ni los ultimos clubs underground (aparte del Shelter que esta justo al lado de mi casa). Espero que no se aburran mucho los Jovenes Urbanos y espero que les guste el chiste de la vaca.

Nuevo blog y Traducciones varias

Monday, October 27th, 2008

Ha pasado una semana en que aparentemente he dejado olvidado el blog. En realidad he metido mas horas en el blog esta semana que ninguna otra antes, porque he estado cambiandole el formato, lo que me ha llevado dias refrescando mi html y css.

La foto de encabezado que habia antes atentaba claramente contra la salud publica, asi que la he sustituido por esta otra que saque en Pekin hace anyos:

Tiananmen

Tiananmen

Esteticamente no me convence demasiado, pero me gusta por lo que simboliza. Se ve la China antigua en la puerta de Tiananmen, y la China comunista con el mausoleo de Mao y la bandera. Ademas, me recuerda a una de las escenas de “El ultimo emperador”, pelicula que recomiendo a cualquiera  que la vea antes de viajar a a Pekin. En la escena, el emperador ninyo ve el mundo exterior por primera vez, desde esta misma posicion de la foto, y descubre de golpe que el Imperio ya no existe.

Ademas de reformar este blog, he creado uno nuevo sobre China en Ingles. Se llama Chinayouren, para no variar, porque si una cosa funciona mejor no cambiarla. El formato es un poco diferente y creo que el encabezado me ha salido mas bonito, si a alguien le interesa mirarlo esta aqui.

Por ultimo, he anyadido una herramienta genial que he descubierto ultimamente en wordpress, y que se encuentra abajo a la derecha en la barra lateral. Es el traductor, que traduce automaticamente todo el blog al idioma elegido. Y ademas de traducir, le anyade al texto ese toque de surrealismo que siempre me gusta en mis posts. Si alguien quiere probarlo, id a mi site ingles y probad a traducirlo al espanyol.

Bromas aparte, el traductor usa los servicios gratuitos de Google Translator para traducir automaticamente paginas a decenas de idiomas. Los de Google se estan currando un sistema completamente revolucionario que no se basa en un diccionario y una serie de reglas, sino en comparaciones estadisticas de millones de textos bilingues. Explican el sistema aqui. Como siempre Google por delante de los demas. Y ademas gratis.

En fin, si se siguen desarrolando las cosas asi, llegara pronto un dia en que no tenga que tener dos blogs, sino que me bastara con el traductor para servir a todos los publicos. Incluso es posible que en el futuro inventen un traductor de Lenguaje Comun – Lenguaje Business, que traduzca por ejemplo:

“No quiero verte ni en pintura.”

y lo convertiria en:

“Lamentablemente, nos vemos obligados a declinar su invitacion debido a un exceso de carga de trabajo en las previsiones para el primer trimestre del anyo” (Copiado de un mail mio reciente)

En fin, esta claro que con este sistema ahorrariamos muchas horas de trabajo y desgaste de teclas inutil, contribuyendo al desarrollo sostenible de la empresa.

PS> IMPORTANTE< si alguien esta viendo este blog con Internet Explorer o con Macintosh agradeceria muchisimo que me escribierais un comentario para decir si el formato se ve bien. Es que yo solo tengo firefox y a veces lo que sale bien en un browser no sale bien en otros. Gracias.